中新社四川分社正文

首頁 > scxw > 華西都市報

百歲翻譯家許淵沖辭世 98歲高齡入川圓夢
2021年06月18日 09:29 來源:華西都市報 編輯:曹惠君
分享到:

  擇一事 終一生 百歲翻譯家許淵沖辭世

  華西都市報訊(記者 張杰)6月17日上午,我國翻譯界泰斗、北京大學新聞與傳播學院教授許淵沖在北京逝世,享年100歲。

  許淵沖,1921年出生于江西南昌,1943年畢業(yè)于西南聯(lián)大外文系,1944年考入清華大學研究院外國文學研究所,1950年獲得巴黎大學文學研究文憑。他一生致力于中英、中法文學翻譯,在國內(nèi)外出版《詩經(jīng)》《楚辭》《李白詩選》《西廂記》《莎士比亞選集》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》《約翰·克里斯托夫》等中英法文學作品120余部,是中國詩詞英法韻譯的唯一專家。

  1999年,許淵沖被提名為諾貝爾文學獎候選人;2010年獲中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的“翻譯文化終身成就大獎”;2014年榮獲國際翻譯界文學翻譯領(lǐng)域最高獎項“北極光”杰出文學翻譯獎 ,成為首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。

  許淵沖生前曾表示,希望通過翻譯,讓中華文化走向世界,“把我國的文化經(jīng)典譯成外文,是把我國建設成文化強國的重要部分,也是建設更加光輝燦爛的世界文化不可缺少的篇章!

  98歲高齡入川圓夢 打卡東坡老家、杜甫草堂、李白故里

  作為我國“詩譯英法第一人”,許淵沖曾翻譯了大量李白、杜甫、蘇東坡的詩歌,對3位詩人的感情十分濃厚,但卻從沒有去過李白、蘇軾的故里。因此,一直心向往之。

  2019年9月3日,許老在家人、學生和醫(yī)生的陪伴下來到四川,興致勃勃地展開了他期待已久的詩歌之旅。而這距他上一次入川,已過去了50年。

  四川詩歌之旅

  據(jù)成都翻譯協(xié)會副秘書長朱素一回憶,2019年,許淵沖的學生邱先生透露:“最近一年,老師已3次提出想去四川,去看看李白、杜甫、蘇軾的紀念館。許老翻譯了大量詩歌,但卻從沒有去過李白、蘇軾的故里,而上次去成都杜甫草堂已是50年前的事了!

  “得知許老有此心愿,2019第三屆成都國際詩歌周向他發(fā)出了誠摯的邀請!敝焖匾徽f,當時許老的家人和學生很擔心他的身體承受不了,但許老覺得能圓他的“四川夢”,于是欣然接受了邀請。

  2019年9月3日,許老在家人、學生和醫(yī)生的陪伴下,再次來到四川,興致勃勃地展開了他期待已久的詩歌之旅。

  這趟入蜀的詩歌之旅,許老除了參加成都國際詩歌周等活動外,自然少不了圓夢——到眉山三蘇祠、杜甫草堂、李白故里江油。此次詩歌之旅一共五天五夜,行程密集、辛苦,但98歲的許老始終神采奕奕、精神抖擻、聲音洪亮、思維敏捷,他說:“也許這就是熱愛的力量吧。因為熱愛,所以專注;因為熱愛,所以年輕。”

  堅持拄拐參觀三蘇祠

  對于許老2019年入川之旅,朱素一記憶尤深。她說,9月4日,許老到眉山參觀了東坡故里——眉山三蘇祠。在參觀時,大家考慮到他的身體狀況,建議他坐輪椅參觀,但許老拒絕了大家的提議,全程拄著拐杖參觀。許老說:“這是大家的故居,必須要站著參觀,以示尊重!

  9月5日,許老參觀了成都杜甫草堂博物館。據(jù)朱素一回憶,在參觀過程中,許老還和成都杜甫草堂博物館杜詩研究人員展開交流,徐老說:“余光中曾說,杜甫的詩句‘無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來’是無法翻譯的,我將其翻譯為‘The boundless forest sheds its leaves shower by shower,The endless river rolls its waves hour after hour’!彼f,這一翻譯,是對老師卞之琳的傳承和發(fā)展。

  9月6日,許先生又來到綿陽江油,踏上了李白的故里。

  據(jù)朱素一回憶,“在行程中,許老多次提及,四川是他最愛的地方,因為他愛的人都在這里。”

  在睡夢中安然離世

  今年4月18日,許老百歲生日當天,朱素一等一行人還專程赴京為許老慶祝生日。朱素一說:“當時許老的精神狀態(tài)還非常好,說話擲地有聲!

  6月17日,得知許老去世的消息,朱素一非常難受。她對記者說:“我從爺爺(許淵沖)家人處了解到,爺爺是在睡夢中安然離世,走得十分安詳!

  “他去世前一天,應該還在工作。”朱素一說,最近還看到許老家人發(fā)朋友圈,說許老要去樓下看月亮。

  華西都市報-封面新聞記者 張杰 徐語楊

中國新聞網(wǎng)·四川新聞版權(quán)與免責聲明:

① 凡本網(wǎng)注明"來源:本網(wǎng)或中國新聞網(wǎng)·四川新聞"的所有作品,版權(quán)均屬于中新社,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其它方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明"來源:中國新聞網(wǎng)·四川新聞"。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責任。 ② 凡本網(wǎng)注明"來源:XXX(非本網(wǎng))"的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。 ③ 如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在30日內(nèi)進行。 聯(lián)系方式:中國新聞網(wǎng)·四川新聞采編部 電話:+86-28-62938795